Calling all German-speaking Anole Annals aficionados. Just what the heck does this say? Some Dutch speakers loosely translated this as an announcement of a new art exhibit on sex. Richtig? A German-to-English translation website helpfully translates this as: “Light signals, the correct reputation or Pushups? From a research group from the mountain wildlife shows the state museum of natural history in Stuttgart until May 2012 in the exhibition “sex.” It is also about phenomena such as infidelity or patchwork-families.”
Thanks to Susanne Renner for her eagle eye out for lizards in adverts.
Latest posts by Jonathan Losos (see all)
- Diet Notes on Beautiful Blue Knight Anole - September 4, 2024
- Anoles Provide Ecosystem Services - September 2, 2024
- Mississippi Kite Eats Green Anole - August 6, 2024
Peter Mudde
From the birds and the bees ( In german/dutch it is actually from teh flowers and the bees, but it has the same meaning..)
Light signals, the right call or push-ups? reproductive strategies from the animal and palnt-world are shown in the state museum for science in Stuttgart until may 2012 in the exhibition ‘sex’.
It will also include fenomena like adultry and step-family.
Picture: lizards of the genus Anolis.
Emma Sherratt
Haha, well that is wonderful! Important question Jonathan, is it another one of your images? If so you might get free tickets to the exhibition as compensation!
Jonathan Losos
From a correspondent: “Even the headline above that photo (was bleibt – das sollten wir wissen = what remains — things we should know) is so deeply philosophical and absurd > it can’t be beat.”